O otoku Visu, ali i ne samo o Visu, polemično, ali i tolerantno. Vis-à-vis na engleskom znači "s obzirom na" ili "u odnosu na". Vis-à-vis, na francuskom uobičajeno znači "licem u lice". Uvijek ZA ili PROTIV djela, nikad za ili protiv osoba.
subota, 5. ožujka 2011.
Kućni brojevi
Pretplati se na:
Objavi komentare (Atom)
Ili će Srbi svojatat da je to po Vuku...
OdgovoriIzbrišiNije problem u nazivima ulica (fala bogu da se napokon učinilo nešto pametno), nego u nazivima mista. Naježin se kad čujen Brgujac i Podstražje, a virujen i da se naši stari okriću u grobovima na pomisao da bi im dica mogla tako počet zvat voljena mista. Zato: palac gore za nove nazive ulica!
OdgovoriIzbrišiumjesto da su u rukavcu podjelili adrese na gornji i donji rukavac tj. g. rukavac i d. rukavac i srebrna oni su za selo od "5m²" nabili 5 tragikomicnih adresa kao npr. VUKOVO, GRžEEEEEEE, BRALICEVO (HAHA), BONDA, SIROKOVAC itd itd....
OdgovoriIzbriši